Questo sito utilizza cookie tecnici, analytics e di terze parti.
Proseguendo nella navigazione accetti l'utilizzo dei cookie.

Preferenze cookies

Giornata di studio “Non può comprendere la passione chi non l’ha provata”

screenshot 2021 10 19 12.49.47

 

XXI Settimana della Lingua Italiana nel mondo

“Dante, l’Italiano”

Sotto l’Alto Patronato del Presidente della Repubblica

L’Istituto Italiano di Cultura di Rabat

il Dipartimento di Lingua e Letteratura Italiana della Facoltà di Lettere e Scienze Umane dell’Università Mohammed V di Rabat

hanno il piacere di invitare alla

Giornata di studio “Non può comprendere la passione chi non l’ha provata”.

In presenza e online su Facebook, Youtube e Visioni Condivise

Giovedì 21 ottobre 2021 dalle ore 14:00 alle ore 18:00

Amphithéâtre Charif Al Idriss – Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, Université Mohammed V-Rabat

In Italiano con traduzione simultanea in Francese e viceversa

 programma settimana 21 ott rett

Programma

Discorso di benvenuto del Decano della Facoltà di Lettere e Scienze Umane dell’Università Mohammed V di Rabat, Professore Jamal Eddine EL HANI

Discorso di apertura di S.E. L’Ambasciatore d’Italia nel Regno del Marocco Armando Barucco

Introduzione:

Carmela Callea – Direttore dell’Istituto Italiano di Cultura di Rabat

Laila Mounir – Professoressa di Linguistica Generale e Traduzione presso l’Università Mohammed V di Rabat – Moderatrice dell’incontro

Relatori:

Claudio Marazzini – Presidente dell’Accademia della Crusca

Marcello Ciccuto – Professore di Letteratura Italiana presso l’Università di Pisa e Presidente della Società Dantesca di Firenze

Giuseppe Ledda – Professore di Letteratura Italiana presso Alma Mater Università di Bologna

Zakaria Boudhim – Professore di Letteratura Comparata e Traduzione presso l’Università Mohammed V di Rabat

Piero Boitani – Professore di Letteratura comparata presso l’Università della Svizzera italiana (USI) a Lugano

Zigmunt Baranski – Professore di Italianistica presso l’Università di Notre Dame (USA)

Cristina Manetti- Presidente Unione Fiorentina Museo Casa di Dante

Bianca Garavelli – scrittrice e critica letteraria

Giorgio Inglese – professore, giornalista e scrittore

Karim El Alami – Professore di Letteratura Comparata e Traduzione presso l’Università Mohammed V

Domande da parte dei partecipanti

Conclusioni

I collegamenti saranno effettuati tramite i canali Youtube e FB dell’Istituto Italiano di Cultura di Rabat e tramite piattaforma dedicata “Visioni Condivise”.

Claudio Marazzini

Presidente dell’Accademia della Crusca dal 2014 e professore di Storia della lingua italiana presso l’Università di Vercelli, il linguista e accademico italiano Claudio Marazzini ha insegnato precedentemente anche all’estero e presso le università di Macerata e Udine. Ha scritto opere rivolte alla scuola ed è autore di circa duecento pubblicazioni su temi, tra l’altro, di storia della lingua italiana, della questione della lingua, della storia linguistica regionale dei rapporti lingua-dialetto. Dirige la rivista Lingua e stile, pubblicata dalla Società Editrice il Mulino di Bologna ed è direttore responsabile della rivista online Italiano digitale (ID) dell’Accademia della Crusca. Svolge anche attività giornalistica: dal 1990 è titolare della rubrica di lingua Parlare e scrivere del settimanale Famiglia Cristiana.

Zigmunt Baranski

Professore di Dante and Italian Studies alla University of Notre Dame (USA), Zigmunt Baranksi focalizza le sue ricerche ed i suoi studi principalmente su Dante, concentrandosi sul suo rapporto con la teoria e la critica letteraria medievale e sulla sua formazione intellettuale. Moltissime le sue pubblicazioni sulla ricezione dantesca nel XIV e XX secolo, sulla cultura e letteratura medievale (Cavalcanti, Petrarca e Boccaccio) sulla letteratura e cultura moderna italiana, sul cinema italiano e sulle relazioni culturali italo-polacche. Una delle sue ultime pubblicazioni è stata Dante, Petrarch, Boccaccio: Literature, Doctrine, Reality.

Marcello Ciccuto

Presidente della Società Dantesca Italiana dal 2015 (SDI) e professore di Letteratura Italiana presso il Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica dell’Università di Pisa, Marcello Ciccuto è anche direttore delle riviste scientifiche Letteratura e Arte, Hvmanistica, Studi rinascimentali e Italianistica. Membro del Comitato Nazionale per le celebrazione del Centenario della morte di Dante, egli non solo è uno dei maggiori esperti del sommo poeta ma i suoi campi di indagine spaziano dal Medioevo al Novecento, con particolare attenzione ai rapporti tra arte figurativa e letteratura.

Cristina Manetti

Giornalista professionista che ha lavorato, tra l’altro, come redattrice al Giornale della Toscana e portavoce del presidente toscano Eugenio Giani, Cristina Manetti è la prima donna alla presidenza dell’ Unione Fiorentina Museo Casa di Dante.

Giuseppe Ledda

Professore di Letteratura Italiana presso l’Alma Mater Università di Bologna, Giuseppe Ledda si occupa principalmente di studi danteschi e medievali. I suoi lavori danteschi più recenti si concentrano intorno ad alcuni interessi, come per esempio il rapporto con la cultura classica o la ripresa del modello dantesco in Boccaccio e in Petrarca. Si occupa anche di letteratura rinascimentale e novecentesca. Autore di numerosi saggi, egli è membro del Consiglio Scientifico della Società Dantesca Italiana e dei comitati scientifici di centri di ricerca nazionali e internazionali.

Giorgio Inglese

Membro del Comitato Direttivo dell’Istituto Storico Italiano per il Medio Evo e direttore del Bollettino di Italianistica, Giorgio Inglese insegna dal 1984 letteratura italiana all’Università La sapienza di Roma e ha collaborato a diverse riviste come Cultura Neolatina, La Bibliofilia e Alighieri. Ha dato sia contributi critici e filologici su Cavalcanti, Dante e Boccaccio sia storico-linguistici e di metodo filologico.

Bianca Garavelli

Scrittrice e critica letteraria, Bianca Garavelli esordisce nel 1988 con la raccolta di poesie L’insonnia beata, mentre nel 1990 viene pubblicato il suo primo romanzo, L’amico di Arianna. La sua produzione narrativa mostra un ampio ventaglio di registri: dal thriller esoterico al romanzo realistico, d’amore e di viaggio. Si occupa di letteratura medievale, in particolare di Dante Alighieri, di cui ha curato diverse edizioni della Commedia, saggi e manuali di interpretazione. Nel 2012 è uscito in prima edizione il thriller, in parte storico e in parte ambientato ai giorni nostri, Le terzine perdute di Dante. La scrittrice collabora anche al quotidiano Avvenire, alla rivista di ricerca transdisciplinare Poesia e spiritualità, al sito Treccani scuola, e a Testo, rivista di teoria e storia della letteratura e della critica.

Piero Boitani

Professore di Letterature comparate all’Università della Svizzera Italiana, Pietro Boitani è anglista, dantista, studioso del mito, della Bibbia e delle sue riscritture. Dirige la collana di scrittori greci e latini della Fondazione Valla ed è socio dell’Accademia dei Lincei, della British Academy e della Medieval Academy of America. Tra le sue pubblicazioni più recenti ricordiamo Il grande racconto delle stelle, Riconoscere è un dio, Il grande racconto di Ulisse, Dieci lezioni sui classici.

Laila Mounir

Docente e Presidente del Dipartimento di Studi Italiani, Laila Mounir è anche Docente del Master in Traduzione letteraria, culturale ed edizione (MTLCE). Oltre ad aver conseguito un dottorato in Linguistica Comparata presso l’Università di Bologna, è anche membro del Centro di Ricerca (HLCR) e del Laboratorio di Ricerca (LT2C). Direttore della Rivista di Traduzione (italiano-arabo) Testo aFronte-FLSH, Laila Mounir si occupa di Linguistica e Filosofia della Lingua, Sociolinguistica, Studi di genere, Studi culturali e Traduzione.

Zakaria Boudhim

Presidente del Dipartimento di Studi Cinesi, Zakaria Boudhim è anche Coordinatore del Master in Traduzione Letteraria, Culturale ed Edizione (MTLCE). Oltre ad aver conseguito un dottorato in Letteratura comparata presso l’Università di Bologna, è anche esperto in Elaborazione e Valutazione di Progetti di Ricerca con CNASS e membro del Centro di Ricerca HLCR e del Laboratorio di Ricerca LT2C. Co-direttore di Testo a Fronte-FLSH, Zakaria Boudhim si occupa di Letteratura Comparata, Studi di traduzione, Pensiero critico, Studi religiosi e Dialogo tra Civiltà.

Karim El Alami

Docente presso il Dipartimento di Studi Italiani, Karim El Alami è anche Docente del Master in Traduzione letteraria, culturale e edizione (MTLCE). Oltre ad aver conseguito un Dottorato in Letteratura Comparata presso l’Università di Bologna, è anche membro del Centro di Ricerca (HLCR) e del Laboratorio di Ricerca (LT2C). Membro del Comitato Scientifico del Testo a Fronte-FLSH, Karim El Alami si occupa di Letteratura Comparata e Studi di Traduzione.

Prenotazione non più disponibile