{"id":3087,"date":"2024-06-26T12:38:45","date_gmt":"2024-06-26T11:38:45","guid":{"rendered":"https:\/\/iicrabat.esteri.it\/?p=3087"},"modified":"2024-06-27T17:45:04","modified_gmt":"2024-06-27T16:45:04","slug":"iv-edition-millumino-dimmenso-premio-internazionale-di-traduzione-di-poesia-dallitaliano-allarabo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/iicrabat.esteri.it\/fr\/news\/dall_istituto\/2024\/06\/iv-edition-millumino-dimmenso-premio-internazionale-di-traduzione-di-poesia-dallitaliano-allarabo\/","title":{"rendered":"IV \u00c9dition &#8211; M\u2019illumino d\u2019immenso. Premio Internazionale di Traduzione di Poesia dall\u2019italiano all\u2019arabo\u00a0\u00bb"},"content":{"rendered":"<p>Publication de l\u2019avis du prix \u201cMi Illumino d\u2019Immenso\u00a0\u00bb n\u00e9 en 2018 ayant l\u2019objectif de promouvoir la traduction de la po\u00e9sie Italienne et <strong>suisse-Italienne<\/strong>, organis\u00e9 par Mme. Barbara Bertoni (traductrice litt\u00e9raire), Vanni Bianconi (po\u00e8te suisse de langue Italienne) et Fabio Morabito (po\u00e8te et traducteur Italienne-Mexicaine) avec le soutien du Laboratoire Traduxit, de l\u2019Institut Culturel Italien de Cairo et l\u2019Ambassade Suisse en \u00c9gypte.<\/p>\n<p>Le prix sera accord\u00e9 \u00e0 la meilleure traduction en arabe de deux po\u00e9sies en langue Italienne, une d\u2019un po\u00e8te Italien (Giovanni Giudici) et la deuxi\u00e8me d\u2019une po\u00e8te suisse de langue Italienne (Laura Accerboni). Ils sont admis \u00e0 la participation du prix les concurrents de <strong>tous pays.<br \/>\n<\/strong><br \/>\nLa Jury est international et compos\u00e9e par des po\u00e8tes et traducteurs du prestige.<\/p>\n<p><strong>L\u2019avis du prix expirera le 20 Aout 2024.<\/strong><\/p>\n<p>La c\u00e9r\u00e9monie de remise des prix aura lieu en Octobre \u00e0 l\u2019Institut Culturel Italien de Cairo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Pour autre renseignement: <a href=\"mailto:laboratoriotraduxit@gmail.com\">laboratoriotraduxit@gmail.com<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/iicrabat.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/Bando-MIDI-arabo-2024.pdf\">Pour autre information sur l&rsquo;avis cliquez ici.<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Publication de l\u2019avis du prix \u201cMi Illumino d\u2019Immenso\u00a0\u00bb n\u00e9 en 2018 ayant l\u2019objectif de promouvoir la traduction de la po\u00e9sie Italienne et suisse-Italienne, organis\u00e9 par Mme. Barbara Bertoni (traductrice litt\u00e9raire), Vanni Bianconi (po\u00e8te suisse de langue Italienne) et Fabio Morabito (po\u00e8te et traducteur Italienne-Mexicaine) avec le soutien du Laboratoire Traduxit, de l\u2019Institut Culturel Italien de [&hellip;]","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"tags":[],"class_list":["post-3087","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/iicrabat.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3087","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/iicrabat.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/iicrabat.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/iicrabat.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/iicrabat.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3087"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/iicrabat.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3087\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3096,"href":"https:\/\/iicrabat.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3087\/revisions\/3096"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/iicrabat.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3087"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/iicrabat.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3087"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}